禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr... [Read Post]
More from Book Of China 300:
禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr...
禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr...
禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr...
禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr...
禮記 - Li ji 小戴禮記 , "The Classic of Rites" [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge bab = 3, 王制 - Wang Zhi paragraph : 1 王制: 王者之制:祿爵,公、侯、伯 子、男,凡五等。諸侯之上 夫卿、下大夫、上士、中士、 下士,凡五等。 Wang Zhi: According to the regulations of emolument and rank framed by the kings, there were the duke; the marquis; the earl; the count; and the baron - in all, five gr...




